20 jul 2017

El Tercer Hombre (The Third Man)

TÍTULO ORIGINAL:
The Third Man (The 3rd Man).
AÑO:
1949.
DURACIÓN:
104 minutos.
PAÍS:
Reino Unido.
DIRECTOR:
Carol Reed.
GUION:
Graham Greene. (Novela: Graham Greene).
MÚSICA:
Anton Karas.
FOTOGRAFÍA:
Robert Krasker (B&W).
 

REPARTO:
Joseph Cotten, Alida Valli, Trevor Howard, Orson Welles, Bernard Lee.
GÉNERO:
Cine negro. Thriller. Drama.
SINOPSIS:
Comienzos de la Guerra Fría, en Viena, 1947. El estadounidense Holly Martins, un mediocre escritor de novelas del Oeste, llega a la capital austríaca cuando la ciudad está dividida en cuatro zonas ocupadas por los estados aliados de la II Guerra Mundial. Holly va a visitar a Harry Lime, un amigo de la infancia que le ha prometido trabajo. Pero su llegada coincide con el entierro de Harry, que ha muerto atropellado por un coche en plena calle. El jefe de la policía militar británica le hace saber a Martins que Lime estaba gravemente implicado en el mercado negro. Pero a Martins no le cuadra un detalle: todos dicen haber visto a dos hombres en el lugar del atropello intentando ayudar a Lime, pero un testigo asegura haber visto a un tercer hombre.

PREMIOS:
BAFTA:
Mejor Película Británica.
Nominada a Mejor Película.

Sindicato de Directores:
Nominada a Mejor Dirección.

Festival de Cannes:
Gran Premio del Festival. Mejor Película.

Óscar:
Óscar Mejor Fotografía.
Nonimada Mejor Director.
Nominada Mejor Montaje.

CRÍTICAS:
"Una leyenda del cine (...) Elegida en 1999 como la mejor aportación británica a la historia del cine. Es eso, y con mayúscula: pura historia, resultado de un genial cruce de azares".
Ángel Fdez. Santos: Diario El País.

"Una película extraordinariamente fascinante (...) el guión es inmejorable. (...) música misteriosa e hipnótica". 

Bosley Crowther: The New York Times.
  
"Un trabajo casi perfecto, lo que ahora denominamos un clásico del cine negro".
Philip French: The Guardian.

SUBTÍTULOS:
Si nos hemos decidido a traducir este famosísimo clásico, ha sido por una razón evidente. Seguro que más de uno habrá visto esta película con el doblaje español que se hizo hace ya muchos años. Pero nos hemos dado cuenta que en muchísimas escenas, ese doblaje no es más que una invención que no tiene nada que ver con lo que dicen los actores en la versión original. Creemos que un clásico maravilloso como este, se merece una traducción más fiel al guion original.
Esperamos que os gusten.
Saludos.
Descargar subtítulos de la película: